Dagens tecken 14!

Det dröjer inte lång tid inom kinas gränser innan man stöter på dess otroligt rika matkultur. Låt oss ta en titt på några tecken:

chī – att äta
吃饭 chī fàn - att äta (mat)
米饭 mǐfan – ris (ris mat)
牛肉 niúròu – biff (ko kött)
yào – att vilja ha; ska

Så vad är skillnaden mellan 吃 och 吃饭? I kinesiskan kan det låta konstigt att enbart säga ett verb utan att binda ett objekt till det. I fallet med 吃 kan kineser lite lustigt fråga vad det är man vill äta, om man inte lägger till ett objekt. I fallet med “att äta” lägger man till ett tecken för “mat” för att generellt prata om mat.

Det finns mängder med dessa verb-objekt-sammansättningar, ofta förkortat V-O (eller clutch verb på engelska), och 吃饭 är en av de vanligaste. Senare kommer vi gå igenom dem lite mer grundligt.

Du kanske dessutom uppmärksammade att 吃饭 samt 米饭 använder samma tecken för sista stavelsen, men att 米饭 saknar ton? Det är inget misstag, utan är vanligt förekommande när man sätter samman tecken för att bilda nya ord.

Exempelmeningar:
你要吃饭吗?
Ska du äta? (Du ska äta mat va?)

要, 我要吃饭。
Ja, jag vill äta. (Ska, jag ska äta mat.)

你要吃牛肉吗?
Vill du äta biff? (Du vilja äta biff va?)

不要。我要吃米饭。
Nej. Jag vill äta ris. (Inte vilja. Jag vilja äta ris.)

This entry was posted in Dagens tecken, Fraser. Bookmark the permalink.

One Response to Dagens tecken 14!

  1. Pingback: Dagens tecken 15! | Lite kinesiska i taget.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>